Письменный перевод co словенского на итальянский

Оказываем на Соломоновых Островах услуги профессионального перевода документов, сайтов и приложений co словенского на итальянский

Смотрите также: Локализация | Научный перевод | Медицинский | Патентный | Чертежи

 

 

Уровни ответственности перевода

От назначения перевода напрямую зависит его стоимость. Один ли переводчик работает? Или с редактором и корректором?

Базовый перевод —
личное использование
(только переводчик)

Такой перевод имеет минимальную стоимость, но может содержать опечатки, а также ошибки в орфографии и пунктуации. Рекомендуем для личного использования.

Бизнес-перевод —
коммерческое использование
(плюс корректор)

Перевод проходит профессиональную вычитку корректором, но может содержать стилистические неточности. Это вариант оптимален для использования внутри компании.

Премиум-перевод —
публичное использование
(плюс корректор и редактор)

Перевод проходит техническое, научное или литературное редактирование. К работе могут привлекаться специалисты в тематических областях (нефтегаз, медицина, ...)

 

Какие документы какой тематики мы переводим?

Наши переводчики выполняют перевод любого уровня сложности и ответственности по таким направлениям как:

Какие языки мы переводим?

Мы переводим не только co словенского языка на итальянский и c итальянского на словенский. У нас работает громадная команда опытных переводчиков по всем языкам.

Наибольшим спросом пользуются переводы португальского, арабского, английского, хинди, китайского, бенгальского, индонезийского, испанского, французского языков. Чуть реже, но тоже популярны переводы по таким языкам как: албанский, македонский, вьетнамский, норвежский, персидский, амхарский, японский, латинский, малайский, черногорский и другие.

Не взирая на то, что наши братья по СССР знают русский язык как родной, популярностью пользуются и переводы языков ближнего зарубежья: азербайджанского, литовского, таджикского, узбекского, украинского, казахского, эстонского, грузинского, молдавского, туркменского, латышского, армянского, киргизского, белорусского.

Для иностранных клиентов мы обычно выполняем переводы, минуя русский язык, например: c исландского на пушту, c малайского на мальдивский, c французского на филиппинский, co словацкого на индонезийский, c шведского на норвежский, c греческого на каталанский, c люксембургского на болгарский, c китайского на эсперанто, c бирманского на датский, c финского на ирландский, а также любые другие.

Обращайтесь заранее

Вам нужен перевод срочно? Обращайтесь заранее. Средний темп перевода одного переводчика — 5-10 страниц в день. В срочном порядке возможна работа нескольких переводчиков над одним документом. Чем раньше вы подтвердите и оплатите заказ, тем больше времени будет на перевод, редактирование и вычитку.

Приcылайте все документы на электронную почту — мы оценим объем, стоимость, сроки и ответим вам в течение 15 минут.

Новости о переводе словенского и итальянского языков

05/2022 — Французская переводчица получила Орден искусств и литературы

Французский институт в Словении удостоил переводчицу Сузану Конкут званием офицера Ордена искусств и литературы. Крест второй степени был вручен Конкут за ее многочисленные переводы французских пьес, произведений по гуманитарным и общественным наукам, а также комиксов на словенский язык. Среди ее работ произведения великих франзуских писателей: Гюстава Флобера, Маргариты Дюрас, Альбера Камю и десятков других.

12/2024 — Екатерина Семёнова выступила в качестве переводчика на СМИД

В этом ноябре «Сириус» принял у себя глав МИДа России и африканских государств для обсуждения укрепления сотрудничества. 

Одним из переводчиков на мероприятии стала Екатерина Семёнова — переводчик испанского и португальского языков, и автор нескольких книг на португальском языке о России и русской культуре. 

С Городами Переводов Екатерина поделилась аспектами работы синхрониста и своими впечатлениями от прошедшей конференции. 

«Самый сложный вид устного перевода — это перевод синхронный. Переводчик переводит на целевой язык синхронно, то есть, одновременно с восприятием на слух речи на исходном языке, в отличие от последовательного перевода, когда переводчик говорит в паузах в речи на исходном языке. 

Начинающий переводчик мечтает стать классным и востребованным синхронистом подобно тому, как любой солдат мечтает стать генералом. 

Синхронный перевод — работа с высочайшим уровнем ответственности, отдачи, умственного и эмоционального напряжения. Но осознание того, что от твоей работы и от качества и точности перевода зависит коммуникация в важнейших сферах на международном уровне, является достойной и заслуженной наградой.

9 ноября я работала синхронным переводчиком в паре русский-португальский на Первой министерской конференции Форума партнерства Россия — Африка (СМИД Россия-Африка) в городе Сочи.

Португальский язык — официальный в шести африканских государствах, которые являются партнёрами России в различных экономических, а также научных и гуманитарных сферах. Я переводила восемь часов подряд на четырёх сессиях с совершенно разными спикерами и темами. Было сложно переключаться и практически моментально включаться в очередной этап работы. 

Но прекрасная организация мероприятия, помощь координаторов, всегда готовых принести переводчикам воду, чай, ручку и бумагу, а, самое главное, родное переводческое братство, где каждый коллега на площадке или в кабине — твой верный товарищ и друг, помогли с достоинством исполнить профессиональную миссию. 

В редкие минуты свободного времени я наслаждалась мягким климатом Сочи, пальмами и красочными костюмами харизматичных участников».

*На фото Екатерина Семёнова

О словенском языке на Википедии

Словенский язык — индоевропейский язык, принадлежащий к западной ветви южнославянских языков. Словенский язык, наряду с лужицкими, является одним из славянских языков, сохранивших двойственное число. Число говорящих — около 2 млн человек, большинство которых живёт в Словении. Письменность — на основе латинского алфавита. (Подробнее...)

Об итальянском языке на Википедии

Итальянский язык — официальный язык Италии, Ватикана (наряду с латинским), Сан-Марино и Швейцарии (наряду с немецким, французским и ретороманским). Признан вторым официальным языком в нескольких округах Хорватии и Словении. Итальянский язык непосредственно восходит к народной латыни, распространённой на территории Италии. (Подробнее...)